Formulario de aprobacion del Cmi Venezuela Centro
Table of content :
Ver mas sobre el proceso AQUI
Proposed IMC Name (required):
Nombre propuesto para la CMI (requerido):
Nom proposé pour votre CMI (requis):
Gewenste naam van de OMC (vereiste):
Nome proposto para o CMI (requerido):
Venezuela-Centro
Proposed Indymedia URL (required):
URL propuesto para Indymedia (requerido):
URL proposée pour Indymedia (requis):
Voorgestelde Indymedia URL (vereiste):
URL proposto para Indymedia (requerido):
venezuelacentro.indymedia.org
Current URL (if any):
URL actual (si cualquiera):
URL courante (si quel):
Huidige URL (als om het even welk):
URL atual (se algum):
venezuela-centro.axxs.org
City:
Ciudad:
Ville:
Stad:
Cidade:
Biscucuy
State/Province:
Estado/Provincia:
Province/État:
Provincie:
Estado:
Portuguesa
Country:
País:
Pays:
Land:
País:
Venezuela
Contact Name (required):
Nombre de contacto (requerido):
Nom du contact pour votre CMI (requis):
Naam van de contactpersoon (vereiste):
Nome para contato (requerido):
Estebandido
Email (required):
Correo-e (requerido):
Email (requis):
Email (vereiste):
Email (requerido):
lalibertaria@riseup.net
Phone:
Teléfono:
Téléphone:
Telefoon:
Telefone:
0257-4153740
Technical Contact Name:
Nombre de Contacto técnico:
Nom du contact technique:
Naam van de techcontactpersoon:
Nome do contato técnico:
K4nib4l
Email:
Correo-e:
Email:
Email:
Email:
k4nib4l@riseup.net
Phone:
Teléfono:
Téléphone:
Telefoon:
Telefone:
0414-7719920
Regional Focus?
¿Cobertura regional?
Focus régional?
Regionale focus?
Cobertura regional?
Yes/Si/Oui
Issue Focus?
¿Cobertura temática?
Focus sur des thémes?
Focus op een bepaalde kwestie?
Cobertura temática?
Yes/Si/Oui
Event Focus?
¿Cobertura de evento?
Focus sur des événements?
Focus op een bepaald evenement?
Cobertura de evento?
Yes/Si/Oui
Critical Dates?
¿Fechas críticas?
Dates critiques?
Kritieke data?
Datas críticas?
23/01/2008
Supporting Groups:
Grupos que os apoyan:
Groupes qui vous supportent:
Groepen die jullie steunen:
Grupos que os apóiam:
La Libertaria, Frente Nacional para la Liberación Etnoecológica, Tercer Camino, los periodicos Fragua y El Libertario, Las Mafias Verdes
, Pueblo y Consciencia, Insurgentes, Defensores del Bolivar, Centre de Estudios Acratas, Doña Maldad, Wayùu Munsurat, Homo et Natura,
Pro Libertad, Guardianes de la justicia, Union de Colectivos Alternativos, Cmi Barcelona (España), Cmi Francofonos...
Please write an introductory statement about why you want to participate in the Indymedia Network.
Por favor escribe una introduccion sobre por que quereis participar en la Red Indymedia
Pensamos que Indymedia es la herramienta que nos faltaba para poder publicar y compartir nuestras luchas y logros locales, nos permitira tambien ser una ventana internacional que logra reunirnos para un objetivo comun de informacion imparcial. Pedimos otro Cmi en Venezuela por lo lejos que estamos del Cmi actual quien esta ubicado y se reune en Caracas o Valencia, ademas vemos la necesidad de descentralizar Indymedia en un pais tan grande como es Venezuela, esperamos y ayudaremos a que se constituyen mas Cmi en Venezuela si la gente se organiza en su sector.
What kind of resources can you contribute, in terms of server/bandwidth/technical and organizing skills?
Con que clase de recursos podeis contribuir, en terminos de servidor/ancho de banda/habilidades organizativas y tecnicas?
Por ahora podemos contribuir en recursos humanos, en habilidades tecnicas con linux y windowns, capacidades organizativas para movilizar gente para talleres y charlas por medio de eventos contraculturales, y traduccion de articulos.
What kind of outreach have you done to bring together a diverse group of people?
Que actividades de alcance a la comunidad habeis hecho para contactar a un grupo diverso de gente?
Hasta el momento se convocaron y se hicieron varias reunion del Cmi por medio de convocatorias por la pagina de prueba, la lista de discusion, emails y radio.Estubimos presentes en unas jornadas libertarias en Merida y un encuentro indigena en la sierra de Perija y organisamos 2 jornadas libertarias en Biscucuy.En enero 2008 organizaremos la segunda muestra de videoactivismo en varias ciudades del pais y una gira de proyeccion de la pelicula "la comuna (Paris 1871)" de Peter Watkins, ademas acabamos de volver de una gira de 20 cine foros en Francia y Belgica.
How does the makeup of your collective reflect the diversity of the local community (e.g. in realtion to gender-, sexual-, spiritual-, and/or cultural-identity)?
Como refleja la composicion de vuestro grupo la diversidad de la comunidad local? (por ejemplo en relacion con identidad cultural de genero-, sexual-, espiritual)?
Somos un colectivo muy diverso,compuesto por hombres y mujeres, adultos y adolescentes, indigenas, ate*s, creyentes, luchadores sociales, activadores culturales, periodistas, cultores y artesan*s, ecologistas, escritores, politicos, tecnicos etc...gracias a este diversidad contamos con mucha aceptacion y apoyo en la localidad.
If your group currently does not represent the diversity of the local community, particularly in relation to groups who are underrepresented in mainstream society and denied access to vehicles of expression, what steps will be taken to address this on an ongoing basis?
Si vuestro grupo no representa actualmente la diversidad de la comunidad local, particularmente en relacion a grupos que no estan representados como debieran en la sociedad convencional y a quienes se niega acceso a vehiculos de expresion, que pasos van a ser tomados para arreglar esto?
No estamos en este caso, sin embargo continuaremos el trabajo de integracion de nuev*s compañer*s que quieran participar a fin de ampliar el colectivo, sin ningun tipo de discriminacion.
What steps will be taken to involve individuals in workfields new to them? What measures will be taken to overcome a gendered work division?
Que pasos van a ser tomados para involucrar a individuos en temas que son nuevos para ell*s? Que medidas van a ser tomadas para superar la division de trabajo por generos?
Se van a dar talleres, charlas, cine foros durante eventos contraculturales e informacion por medio de volantes, folletos, afiches y una radio web. Tratamos de tener paridad en todo nuestro accionar.
to top