Grupo de Trabalho de Tradu\xE7\xF5es
Esse grupo de trabalho tenta organizar o processo de tradu\xE7\xE3o de mat\xE9rias do e para o portugu\xEAs, utilizando duas ferramentas distintas:
\xCDndice
Listas de tradu\xE7\xE3o e seu uso pelo CMI Brasil
As listas de tradu\xE7\xE3o usadas pelo CMI Brasil s\xE3o a
www-pt@lists.indymedia.org e
www-esperanto@lists.indymedia.org. Eventualmente, a lista
www-es@lists.indymedia.org (tradu\xE7\xF5es do e para o espanhol) tamb\xE9m \xE9 usada.
A lista www-pt \xE9 usada para tradu\xE7\xF5es do e para o portugu\xEAs, e \xE9 ela que alimenta as colunas do meio em ingl\xEAs e espanhol:
http://www.midiaindependente.org/en/blue/ e
http://www.midiaindependente.org/es/blue/. J\xE1 a lista www-esperanto alimenta a coluna em
http://www.midiaindependente.org/eo/blue/
Algumas outras listas de tradu\xE7\xE3o s\xE3o:
- www-es: tradu\xE7\xF5es do e para o espanhol
- www-it: do e para o italiano
- www-fr: do e para o franc\xEAs
- www-de: do e para o alem\xE3o
Voc\xEA pode achar links para todas as listas de tradu\xE7\xE3o em
http://lists.indymedia.org.
Funcionamento das listas
As listas de tradu\xE7\xE3o por email funcionam de modo cooperativo e aberto. Qualquer pessoa pode propor uma tradu\xE7\xE3o, e quem o faz procede mais ou menos da seguinte maneira:
Envia o texto como mensagem para a lista, com o assunto (subject)
[traduzir].
Quem se voluntaria para a tradu\xE7\xE3o responde essa mensagem, mas mudando o assunto para
[eu faco] (eu fa\xE7o). Isso \xE9 \xFAtil para avisar a todos da lista que j\xE1 h\xE1 alguma pessoa trabalhando nesse texto, evitando assim que duas pessoas fa\xE7am a mesma tradu\xE7\xE3o.
Em seguida, a tradu\xE7\xE3o do texto \xE9 postada na lista, mas com o assunto
[revisar], para que o texto possa ser corrigido. Quem fizer isso envia o texto finalizado para a lista, mas com o assunto
[pronto].
Essa sintaxe no
Subject \xE9 sugerida no texto sobre
comunica\xE7\xE3o via email.
Requisi\xE7\xE3o autom\xE1tica de tradu\xE7\xF5es
Se voc\xEA usa um sistema GNU, use o script
www-pt, que \xE9 uma variante do
script do Boletim e pode detectar novos editoriais e envi\xE1-los \xE0 lista de tradu\xE7\xE3o. Para baix\xE1-lo, v\xE1r at\xE9 o site dos projetos de software do CMI Brasil,
http://imc-brasil-apps.codecoop.org/ ou ent\xE3o use a ferramenta CVS a partir do terminal do seu GNU/Linux ou similar:
cvs -d :pserver:anonymous@cvs.codecoop.org:/cvsroot/imc-brasil-apps login
cvs -d :pserver:anonymous@cvs.codecoop.org:/cvsroot/imc-brasil-apps checkout www-pt
Basta arrumar as vari\xE1veis
working e
logfile do script para apontarem pra pastas do seu sistema, dar permiss\xE3o de execu\xE7\xE3o para ele, colocar no seu crontab e pronto
O s\xEDtio de Tradu\xE7\xE3o
O s\xEDtio de tradu\xE7\xE3o \xE9 o
http://translations.indymedia.org/ e existe uma documenta\xE7\xE3o sobre ele em
A Ferramenta de Tradu\xE7\xE3o.
Tradu\xE7\xF5es de outros sites
Outros sites da rede Indymedia possuem tradu\xE7\xF5es de mat\xE9rias para o portugu\xEAs:
--
SilvioRhatto - 27 Sep 2006