Grupo de Trabalho de Tradu\xE7\xF5es

Esse grupo de trabalho tenta organizar o processo de tradu\xE7\xE3o de mat\xE9rias do e para o portugu\xEAs, utilizando duas ferramentas distintas:

\xCDndice

Listas de tradu\xE7\xE3o e seu uso pelo CMI Brasil

As listas de tradu\xE7\xE3o usadas pelo CMI Brasil s\xE3o a www-pt@lists.indymedia.org e www-esperanto@lists.indymedia.org. Eventualmente, a lista www-es@lists.indymedia.org (tradu\xE7\xF5es do e para o espanhol) tamb\xE9m \xE9 usada.

A lista www-pt \xE9 usada para tradu\xE7\xF5es do e para o portugu\xEAs, e \xE9 ela que alimenta as colunas do meio em ingl\xEAs e espanhol: http://www.midiaindependente.org/en/blue/ e http://www.midiaindependente.org/es/blue/. J\xE1 a lista www-esperanto alimenta a coluna em http://www.midiaindependente.org/eo/blue/

Algumas outras listas de tradu\xE7\xE3o s\xE3o:

  • www-es: tradu\xE7\xF5es do e para o espanhol
  • www-it: do e para o italiano
  • www-fr: do e para o franc\xEAs
  • www-de: do e para o alem\xE3o

Voc\xEA pode achar links para todas as listas de tradu\xE7\xE3o em http://lists.indymedia.org.

Funcionamento das listas

As listas de tradu\xE7\xE3o por email funcionam de modo cooperativo e aberto. Qualquer pessoa pode propor uma tradu\xE7\xE3o, e quem o faz procede mais ou menos da seguinte maneira:

Envia o texto como mensagem para a lista, com o assunto (subject) [traduzir].

Quem se voluntaria para a tradu\xE7\xE3o responde essa mensagem, mas mudando o assunto para [eu faco] (eu fa\xE7o). Isso \xE9 \xFAtil para avisar a todos da lista que j\xE1 h\xE1 alguma pessoa trabalhando nesse texto, evitando assim que duas pessoas fa\xE7am a mesma tradu\xE7\xE3o.

Em seguida, a tradu\xE7\xE3o do texto \xE9 postada na lista, mas com o assunto [revisar], para que o texto possa ser corrigido. Quem fizer isso envia o texto finalizado para a lista, mas com o assunto [pronto].

Essa sintaxe no Subject \xE9 sugerida no texto sobre comunica\xE7\xE3o via email.

Requisi\xE7\xE3o autom\xE1tica de tradu\xE7\xF5es

Se voc\xEA usa um sistema GNU, use o script www-pt, que \xE9 uma variante do script do Boletim e pode detectar novos editoriais e envi\xE1-los \xE0 lista de tradu\xE7\xE3o. Para baix\xE1-lo, v\xE1r at\xE9 o site dos projetos de software do CMI Brasil, http://imc-brasil-apps.codecoop.org/ ou ent\xE3o use a ferramenta CVS a partir do terminal do seu GNU/Linux ou similar:

cvs -d :pserver:anonymous@cvs.codecoop.org:/cvsroot/imc-brasil-apps login
cvs -d :pserver:anonymous@cvs.codecoop.org:/cvsroot/imc-brasil-apps checkout www-pt

Basta arrumar as vari\xE1veis working e logfile do script para apontarem pra pastas do seu sistema, dar permiss\xE3o de execu\xE7\xE3o para ele, colocar no seu crontab e pronto smile

O s\xEDtio de Tradu\xE7\xE3o

O s\xEDtio de tradu\xE7\xE3o \xE9 o http://translations.indymedia.org/ e existe uma documenta\xE7\xE3o sobre ele em A Ferramenta de Tradu\xE7\xE3o.

Tradu\xE7\xF5es de outros sites

Outros sites da rede Indymedia possuem tradu\xE7\xF5es de mat\xE9rias para o portugu\xEAs:

-- SilvioRhatto - 27 Sep 2006
Topic revision: r15 - 13 Sep 2007, AlsteR
This site is powered by FoswikiCopyright © by the contributing authors. All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors.
Ideas, requests, problems regarding Foswiki? Send feedback